Revista Sud-Est
Acasa :: DANSUL ESTE PERFECȚIUNE A ÎNSĂȘI ! 2008/1

JOSEF NADJ

DANSUL ESTE PERFECȚIUNE A ÎNSĂȘI !

Josef Nadj provine din Kan­ji­za, Voivodina, regiu­ne autonomă a ex-Yugoslaviei, din părinți etnici maghiari; în tinerețe, a studiat artele frumoase și cele marțiale; la universitatea de la Budapesta decide(din pură întâmplare, pretinde acum!) să urmeze, în paralel, un curs de teatru. La sfatul profesorului său, dar și dintr-un irepresibil spirit de aventură, pleacă la Paris unde se și instalează în 1980. Nutrind gândul ascuns de a se dedica teatrului, descoperă unversul mirific al dansului și pe corifeii săi de atunci: Mark Tompkins, Catherine Diverrès ți François Verret.  În 1986 fondează propria sa companie de teatru-dans și deja în 1987 sparge gura târgului cu Canard pékinois (“Rața pekineză”) montat la Theatre du Bastille, opus inspirat de aducerile-aminte din satul natal, carte de vizită jalonând in nuce succesele internaționale viitoare. În 1988, creează 7 Pei de rinocer, în 1989 - Moartea Împăratului, în 1990 - Comedia Tempio, în 1992 - Scările lui Orfeu, în 1994 - Woyzeck și L”Anatomie du fauve, în 1995 - Cri du caméléon, în 1996 - o nouă versiune Woyzeck și Commentaires d’Habacuc, apoi în 1997 - le Vent dans le sac. Artist transversal, coregraf, din 1995 - directorul Centrului coregrafic national din Orléans (CCNO), Franța, Josef Nadj a întreținut, din copilăria cea mai fragedă, o relație privilegiată cu literatura : la 7 ani, a fost dus de către bunelul său- veritabil cititor emerit, zice, - la biblioteca din sat. Literele îi stimulează creația, constituie adesea materia primă a spectacolelor sale: relativ recentul Poussière de soleils (Pulbere de sori) e dedicată operei și vieții lui Raymond Roussel; în 1997, Samuel Beckett i-a inspirat spectacolul Vântul în sac; Franz Kafka în 1999, pentru Veilleurs (“Veghetorii”).

L-am cunoscut în 2006, la Torino, cu ocazia ceremoniei de decernare a Premiului Europa pentru Teatru (premiu pe care l-a așteptat …6 ani: decernat în 2000, l-a primit abia în 2006). Un ins introvertit, reticent și, ca mai toți esticii ce s-au afirmat în Occident, consecvent și încăpățânat, nu se lasă intimidat, vrea să recupereze istoria răpită, să repună în demnitate valorile Europei “minore”: la Festivalul de la Avignon, își amintește Marina Constantinescu, ploua cu găleata când în fața spectatorilor a ieșit Josef Nadj, cu tălpile goale pe covorul de scenă, și le-a spus că oricât de tare va ploua, se va juca spectacolul! Spectatorii, din spirit de solidaritate cu actorii, nu și-au deschis umbrelele, așa că la sfârșit erau cu toții leoarcă, entuziasmați de experiența trăită în comun, ca o cuminecătură teatrală. Spectacolele sale, polifonice, policrome și polimorfe, excedând cadrul scenic, aduc dovada nobleții regizorului și a oamenilor cu care alege să se însoțească. E și cazul spectacolului prezentat la FNT de la București, omagiu burlesc și tragic pentru Bruno Schulz, pictor, scriitor și critic literar polonez, născut la Drogobycz, un loc unde nu se întâmplă nimic, o mică localitate în Galicia, Ucraina de Vest.

Filosofii datează din decembrie 2001 și prezintă un eșantion de teatru netradițional, o instalație sofisticată (compusă literalmente în trei timpi!), o rapsodie de imagini în mișcare, conducând spectatorii spre 2 spații reale distincte, plus cel mental: jumătate de ceas urmăm un traseu video, în rond, ca într-o cochilie, un ghioc straniu, de la un monitor la altul, pregătindu-ne pentru ce va urma, acordându-ne antenele, ascuțindu-ne simțurile cu această defilare de tablouri, statice în aparență, însă conținând o respirație înnăbușită, o mișcare imperceptibilă. Urmează proiecția cinematografică (al II-lea modul) pe ecranele închipuind un cub: aici Josef Nadj focusează atenția asupra naturii, a mitologiei inspirate de “frunza verde”.Vedem 5 personaje rătăcitoare, ”păduri cutreierând”, încercând plantele la gust, săpând pământul,cercetând tot ce se vede și se aude, printre arbori și animale (un măgăruș , o bufniță cu privire scrutătoare și misterioasă, melci giganți); urmează performanța scenică a cinci dansatori (printre ei – Nadj Josef însuși), orchestra interpretând live o muzică sacadată, sincopată, cu urcușuri și coborâșuri. O lucrare «multimedia», adresându-se la maximum 120 persoane invitate să-și schimbe locul și unghiul de privire, să-și aleagă scaunul după bunul plac. Un joc tragi-comic despre absență și prezență, ființă și ființare, moarte și viaț㠖 o provocare intimă pe care scriitorul ar fi lansat-o coregrafului, acesta răspunzându-i prin mijloace specifice timpului nostru. Punctul de pornire? Nuvelele din Prăvălii de scorțișoară și din Tratatul despre manechine (ce l-au inspirat odinioară și pe Tadeusz Kantor pentru Clasa moartă). Or, tangențele Nadj – Schulz sunt numeroase: și unul, și celălalt au vădit, pe lângă activitatea de bază, aptitudini reale pentru artele plastice Nadj, în afara scenei, e cunoscut și ca realizator de film, pictor și maestru fotograf; mai presus de toate, este însă fascinația comună pentru carte și relația mitică cu baștina, cu locul copilăriei…

Destinul tragic al lui Bruno Schulz, asasinat în 1942 de către SS, în piața orășelului său tihnit, când mergea să-și procure o pâine, având deja toate hârtiile trebuincioase pentru a evada din ghettou, lasă urme lesne decriptabile în spectacol. În noiembrie 2007, la București, când am avut bucuria să-i iau lui Josef Nadj acest interviu, am încercat să le înțeleg mai bine.

(L.T.)

- Dragă Josef, scria Alfred Jarry, în Ubu rege, cum că Polonia ar fi…niciunde. Cu atât mai mult, personalitatea lui Schulz e quasinecunoscută în zona noastră. De unde pasiunea pentru personajul modest, ce n-a ieșit practic din orășelul său, un obscur profesor la o școală provincială de arte, în Polonia profundă?

- Când mă apropii de un autor – e ca o vrăjeală, o îndrăgostire dincolo de timp – toată opera, viața lui întreagă mă incită… Bineînțeles că am căutat să văd și creația picturală, desenele personajului nostru, dar nu m-au convins. Calitatea de scriitor însă a declanșat în mine emoții profunde, m-a frapat extrema delicatețe, fragilitatea scriiturii. Apoi, m-a tulburat căutarea lui spirituală, filosofia ce-l locuia... Am mers în această direcție: ai observat, că dansatorii par a fi niște clowni încercând să aducă în scenă demersul filosofic.Totul se conține într-o serie de variațiuni burlești, ironice (în special autoironice!) despre aflarea Adevărului: cinci pretinși filosofi, întrebându-se ce este timpul, materia, cuvântul, experimentează, bâjbâie, stau la îndoială, cad pe gânduri…Ca atare, în anii antebelici, existau în Polonia două personaje ce-și puneau cu adevărat probleme filosofice grave – Gombrowicz și Schulz. M-a tulburat acest mod de a filosofa – nu erau filosofi în sens clasic, doar oameni de spirit, inteligenți, hipersensibili, îndreptățiți să filosofeze la modul poetic. Citesc mult și am constatat că puțini gânditori sunt în stare să-și expună poetic ideile. Or, poezia este, pentru creatori, hrana esențială. Starea poetică ne va salva, poate…De ce anume Schulz? Nu știu – mă pomenesc dintr-o dată în contextul vieții unui artist ce capătă subit o acuitate extraordinară pentru mine. Roussel, Kafka, Büchner sau Schulz, prin destin și creație, sunt figure tutelare, mă bântuie pozitiv. Multor autori importanți din literatura mondială le-am consacrat deja câte o lucrare și mai sunt alții la rând, îi voi aborda în viitor. Știi deja că am făcut un spectacol pornind de la Kafka, de la Borges, Russel, Henri Michaux. O singură dată am lucrat pe un material scris special pentru teatru – Woyzeck, acea piesă neterminată a lui Buchner ,- și a fost mai curând un exercițiu de lecturare, o re-citire, o excepție. Am creat un spectacol dedicat prieteniei dintre un pictor și un scriitor (Balthus și Artaud), am realizat Paso Doble, cu un sculptor și materia sa primă, lutul ancestral – în duet cu artistul catalan Miquel Barcelo. Aici am trăit cu adevărat senzația ce mi-o doream de mult: să intru, fizic, în tablou, să-l simt din interior…

Una din primele mele rep­rezentații, Comedia Tiempo, aborda universul lui Geza Czath, scriitor din regiunea mea, decedat la 32 de ani. Psihiatru, opioman, scria în Jurnalul său:“voluptatea estompează frontierele dintre obiecte și face să dispară absurditatea realității…Astfel avem în sfârșit ocazia de a cunoaște adevărul vieții, adevărul pe care fiecare îl poartă în sinele său profund. Adevărul absolut, mai presus de judecata simțurilor”. În paginile acelui Jurnal am reperat schița unui proiect teatral de muzică și mișcare, fără cuvânt; am simțit imperativ nevoia de a ridica, de a încheia acest proiect pentru care Geza și-a dat viața. Să întreprind ceva ca autodistrugerea lui să nu fie în van, să rămână în amintirea celor vii…

Cândva doream să studiez literatura și filosofia, am adunat munți de cărți de prin turnee – din Japonia, bunăoară, am cărat teancuri de albume de art㠖 japonezii nu au cultul cărților vechi, am procurat pe te miri ce sute de volume minunate pe care le-am transportat la Kanjiza printre decoruri.

- Aș dori să vă referiți, pentru cititorii revistei ”Sud-Est cultural”, la relația ce-o întrețineți cu țara. Îmi amintesc, spuneați la Torino că atunci când plecați spre casă, ieșiți de fapt din Europa și viceversa…

- E multă ironie aici, spunând asta, subliniam de fapt absurditatea situației geopolitice.M-am născut într-o țară care nu mai există, la răscrucea Orientului și a Occidentului, un no man”s land , în ex-Yugoslavia, între Ungaria și Grecia, pe malul unui afluent al Dunării, Tisa, printre tumuli, niște movile înalte presărate din abundență, ca niște misterioase semne de punctuație, într-un alfabet dispărut. Consider însă cu fermitate că Voevodina face parte din cultura europeană, tradițional și istoric. Regiunea mea de baștină a fost și continuă să fie multietnică, sugerând astfel chintesența Europei centrale. Pentru noi, traiul în proximitatea diverselor etnii și culturi e lucrul cel mai firesc cu putință. Asta mi-a influențat felul în care gândesc, modul de a fi. Eu sunt de origine maghiară, limba mea maternă e maghiara. Din punctul de vedere al literaturii contează că vorbesc și limba care atunci se numea sârbo-croată, iar acum doar sârb㠖 iată încă una din absurditățile istoriei contemporane. În tinerețe, vorbind sârbo-croata, am avut acces la opere de valoare mondială traduse în Yugoslavia, netraduse în Ungaria din cauza cenzurii mai drastice. Spre exemplu, pe Borges l-am descoperit în adolescență, pe când în maghiară erau traduse doar 2 nuvele. Apoi le-am citit în ediția bosniacă.

- Fascinat de literă și cuvânt, cum ați ajuns la dans, mișcare și non-verbal?

- Păi, încă un pas în urmă: am început prin a face studii de arte frumoase, de desen și pictură, iar în adolescență admiram mai ales muzica modernă. Căutam pe unde apucam muzică de calitate, pornind de la Bartok, muzică improvizată de jazz, ascultam muzică poloneză contemporană, căci asta reușeam să cumpăr.

La Budapesta am petrecut 2 ani, studiam la universitate istoria artei și mă învârteam într-un cerc de muzicieni ce interpretau muzica nouă și lucrau foarte mult pe bază de improvizație. Evident, urmăream ce se făcea în lume în contextul tuturor artelor. Priveam spectacole de teatru pe care le găseam într-un enorm decalaj față de artele plastice, într-adevăr contemporane din punct de vedere al materialității lor. Lumea scenei îmi părea totalmente sclerozată în Ungaria. Până în seara în care am nimerit la 2 spectacole ale companiei neoficiale Studio K, ce montase Buchner, Woyzeck, și Leoncce și Lena, - o adevărată revelație! Am constatat că și în teatru se poate ajunge la forme noi, la un demers puternic personalizat, modern. Astfel mi s-a deșteptat cel puțin curiozitatea de a merge la teatru. De dansul modern pe atunci, în anii ’70 ai secolului trecut, n-aveam idee. Dorința de a face teatru m-a îndemnat să părăsesc Budapesta pe care o vedeam provincială din punct de vedere cultural și să plec la Paris. Uite, Parisul a constituit un șoc pe care l-am primit drept în față. Șocul scenei contemporane mondiale. Acolo am prins a descoperi, pe rand, toate formele de dans: să văd spectacole și să iau lecții de la maeștri, să mă formez ca dansator profesionist. Făceam parte din orchestra de jazz american a lui Allan Silva, în timp ce ei repetau, eu improvizam și apoi, în concert, dansam. Peste ani, concentrându-mi ideile, am decis să-mi creez propria mea companie. Și în tot acest timp continuam să citesc. Aș putea spune că, din start, mă sprijin pe 3 baze de reflecție: cea a literaturii, apoi nevoia imperioasă de-a crea imagini vizuale puternice. A treia este, bineînțeles, muzica, necesitatea de a avea muzicienii prezenți în scenă: eu consider că fiecare gest din luminile rampei trebuie să fie un gest muzical.

Exigența literară m-a ajutat să introduc un fir dramaturgic pur în acțiunea scenică, în opoziție față de arta modernă ce înclină spre absurd sau muzica formală, față de coregrafii ce se mulțumesc cu baza muzicală sau forma abstractă. Nu mă interesează așa ceva: am dorit întotdeauna să creez situații, să produc imagini exprimabile și în cuvinte. Fără cuvânt. Iată primul paradox al limbajului: cum creezi limbajul corpului, un limbaj original supus proprii sale legi? Este mai mult decât un stil. Stilul apare și se dezvoltă pe parcurs. Este o muncă de epurare a experienței personale care-și crează stilul. Dar încă nu e limbaj. Limbajul este mult mai complex, încarcă această experiență, această nevoie personală cu o substanță universală, comună tuturor. Limbajul personal își află resursele aici, în interior…

- Cum vă definiți în context teatral modern? Cine sunteți de fapt? Coregraf? Pictor? Director de scenă?

- Cred că nu-mi pot defini un profil strict. Pentru moment mi-ar plăcea să evit teoretizările și tezele. Se încearcă adesea clasarea spectacolelor mele pe categorii și teatrul-dans e, într-adevăr, mai aproape de ceea ce fac. Ca atare, în Franța, unde lucrez, sunt subvenționat de către Departamentul pentru dans al Ministerului Culturii. Mă simt foarte constrâns în această categorie. Mă duc și le propun adesea să reformulăm domeniul, la sigur mai sunt și alții ce se simt strâmtorați, fie în domeniul strict al dansului, fie în cel al teatrului. Muzica și artele vizuale sunt finanțate separat. Am propus crearea unui Departament de spectacole, pur și simplu. E un alt paradox aici: formal, nu pot fi trecut la departamentul de artă dramatică pentru că nu utilizez cuvinte. Chiar dacă eu consider că fac teatru…

 - Presa mondială, adunată la Torino atunci când vi s-a decernat Premiul Europa pentru teatru, se întrecea în laude…Adesea, sunteți calificat drept “vrăjitor”. Cum credeți, de ce?

- Da? Poate pentru că în lucrările mele insist asupra metamorfozelor, a transformării spațiilor și a obiectelor. M-a interesat mereu să basculez realul…absurdul la fel. Primul spectacol montat, Rața pechineză, inspirat de Kajiza, abundă în transformări, seamănă cu lucrul unui magician, a unui iluzionist.

- Și aici, în Filosofii, dar și în lucrările anterioare, am detectat o relație subtilă, un fel de contrapunct muzical, cu performance-urile semnate de Tadeusz Kantor, de asemenea protagonistul tuturor spectacolelor sale…

- Adevărat, încă de la primele spectacole presa afirma că sunt sub influența lui Kantor. Eu, la acel moment, nu avusesem ocazia să-i văd cel puțin un spectacol. Câțiva ani mai târziu am constatat că presa are dreptate, că există o filiație între mine și Kantor. I-am citit Manifestele, am văzut fotografii din spectacole și atât. La fel s-a întâmplat și în cazul lui Grotowski – i-am studiat stilul și creația, fără însă a vedea vreun spectacol pe viu. Acești giganți ai teatrului mondial –, nu doar al celui polonez! – m-au influențat, ca să zic așa, avant la lettre.

- Și interesul pentru Schulz, autorul preferat al lui Kantor? Scriitorul care, având știință de suferința lumii, știa să surâdă atât de tandru …

- O, e o istorie mai lungă aici! Spectacolul a a apărut la comanda orașului Orleans, unde funcționez: e înfrățit cu Kracovia, orașul lui Kantor și vechea capitală a Poloniei. Și cum au adus niște expoziții, mi s-a propus să fac un spectacol despre Kantor. Era imposibil – nu poți să faci o lucrare despre un alt creator de teatru! Am deviat această sarcină spunând că am aflat punctul comun – Schulz, - și că vreau să montez spectacolul pornind de la lectura lui Schulz.

- …care, din păcate, a scris foarte puțin!

- Da, foarte, foarte puțin, în special în comparație cu alți autori – Borges, de exemplu. Doar câteva nuvele remarcabile în care figura Tatălui revine mereu – aceasta mi-a influențat alegerea. Mi-am concentrat atenția către metafora Tatălui în jurul căruia gravitează cei 4 fii. Tatăl poate fi părintele oricui dintre noi, dar poate fi și Creatorul a tot și a toate. Interpretările pot fi multiple. Am ales acest număr – Tatăl + 4, pentru a ajunge la cifra 5, ce semnifică în unele tradiții omul, prezența Omului. Schulz însuși era obsedat de ideea marionetei. Iar eu am fost fascinat, de la debut, de raportul mască-marionetă, de felul în care încă cei din antichitate abordau scena. Pentru mine reprezintă o alunecare importantă către misterul jocului, care ajută în procesul metamorfozării corpului de la starea de uman către o altă stare.Aceasta a fost mai mult ideea de mască. Ideea marionetei ce crează iluzia vieții în materiale inanimate – atinge, cred, cel mai mult misterul teatral și întreține tensiunea metafizică. Mi-e teamă uneori să folosesc asemenea cuvinte, dar exact despre asta e vorba: un spectacol de teatru este un spațiu metafizic pur. Nu e neapărat ceva de înțeles, ci ceea ce simți, ceea ce captezi în sinele tău. Cred că în toate lucrările mele revin la acest raport, la ideea acestui spațiu. Una din revelațiile mele de spectator a fost când am văzut, în Japonia, un spectacol No, unde maestrul Bumraku anima marionetele. La fel m-a surprins, spectacolul No, din punctul de vedere al măștii și spectacolul Kabuki în care machiajul reprezintă o etapă intermediară între mască și marionetă, un spațiu circumscris.

- Atunci, de ce filmul?

- Tot de la Schulz, care adora filmul mut.Aducându-i un omagiu, am considerat necesar să fac și acest mic film.

- Vă adresați unui public special, oarecum versat în materie de artă?

- Nicidecum – și cu acest spectacol, și cu celelalte, încerc să-mi apropii spectatorul obișnuit, fără pregătire specială. Spectacolul trebuie să fie complet în sine, să-și spună propria poveste. Referințele pot constitui un plus. Or, e chiar mai bine să nu fie influențat de multe lecturi înainte de a intra în sală. Să nu caute atunci în mod automat posibile conexiuni între surse și obiectul final.

- Vă felicit pentru această atmosferă densă pe care ați creat-o, pentru această bogăție de simboluri grăitoare și precise – arca pierdută, piatra filosofală ,apa exstrasă din piatră seacă, marioneta-dirijor al lumii… Și, în special, pentru această duioșie, această tandrețe pătrunzătoare ce persistă, ce vine direct din Schulz. N-ați fi curios să vedeți orășelul în care s-a născut, a trăit și a murit, lângă stațiunea balneară Truscaveț din Ucraina Apuseană, să colindați printre prăvăliile de scorțișoară?

- Mi-a fost imposibil să ajung chiar atât de departe. Am descoperit corespondența dintre Schulz și prietenul său Witold Gombrowicz, pe care l-a și lansat, de altfel, în literatură, l-a recomandat subtil, cu rafinament, într-o revistă literară poloneză. Ambii erau pasionați de filosofie, discutau mult – de aici și titlul spectacolului. Îi deosebea pe acești mușchetari ai literelor poloneze, avântați în depășirea formelor uzate și în cucerirea lumii, simțul umorului și al ironiei față de ei înșiși. Au fost importante scrisorile ce și le schimbau între ei - pentru acest spectacol am citit un pic și din Gombrowicz, in special cartea “Cum să explici filosofia în 6 ore și 15 minute”, nu știu de o cunoaște multă lume. Bănuiesc că i s-a propus să țină o conferință și și-a pregătit aceste note…

- A, știu, era o conferință pentru ai casei și pentru prieteni, din anii de exil, petrecuți în Argentina.

- Întocmai. Ei, atunci când ții în mână aceste fascicole, ai senzația clară a actului sarcastic al unui om de teatru. Gombrowicz este un om de teatru care demonstrează că toată filosofia poate fi explicată în atât de puține pagini. Eu, la rândul meu, am încercat să merg și mai departe în comprimarea unei confesiuni filosofice. Durează 2 ore, dar în interior fiecare imagine închipuie un capitol, un enunț, o confirmare. Fiecare moment e o tentativă de exprimare, de rezumare a atitudinii filosofice ce mă caracteriza acum 7 ani când am lucrat spectacolul. Ideea principală se află în spațiul dintre crearea marionetei și răspunsul acestei creaturi. Lucrarea debutează prin crearea, la vedere, a unei marionete. În final, marioneta devine mică de tot, aproape că dispare, și face un gest semnificativ, gestul unui dirijor de orchestră. Mi-ar plăcea să cred că în acest gest am reușit să condensez, să concentrez la maximum toată flecăreala din jur, toate aceste variante. Înseamnă că începutul este finalul. Începutul unui nou act ce se termină tot atunci.

La un moment, Tatăl distruge marioneta. Nu e deconstrucție, ci violență, agresiune asupra faptului dat. Fiece lucru naște altă probă, altă dovadă a istoricității, a absurdității istoriei. Abia apărută, marioneta e imaginea omului ce devine sensibil pentru foarte puțin timp, se mișcă și ascultă vocea. Înainte de a-și afla locul este pliată de o altă forță ce intervine brutal, irevocabil. Un moment în care se răstoarnă, se dă peste cap ordinea evenimentelor și marioneta nu mai intră în spațiul din care a ieșit ceea ce produce această rupere, această distrugere. Prin act face să explodeze o nouă bulă de semnificații privind omul. Noi cine suntem, pe scena lumii? Manechine, marionette, dirijori sau interpreți? Astfel, cutia neagră n-o pun niciodată în program pentru a nu influența lectura spectatorului. Arca pierdută pe care personajele o caută în peregrinările lor devine în mod foarte banal o cutie, o ladă oarecare. Pentru unii aduce a scrin, dar nu e, căci e prea mică. E o ladă obișnuită, un cufăr ce conține niște obiecte.

- Un scrin ce seamănă cu o navă, o corabie de vis…Ce vrea să spună trompeta din acel scrin?

- Depinde de fiecare…Pentru mine, instrumentele reprezintă muzica, accesul la muzică, muzica înțeleasă ca metaforă, ca armonie…Faptul că nu se cântă la acest instrument iar marioneta-dirijor face acel gest atragând atenția publicului spre armonia celestă… Ca și când ar dori să spună: ascultați Universul!

- Cum lucrați asupra textului ales? Ideile dumneavoastră îl completează, îl dezvoltă oarecum?

- Textul scriitorului e întotdeauna doar pretext. Atunci când observ mai multe motive ce revin obsesiv și simt că mă ating, mă privesc în mod special, rezultă răspunsul scenic care nu e niciodată o ilustrare concretă a lecturii.

- Modulul I al reprezentației, mersul pe cerc sugerează actul ritualic. Care e corelația între ritual și joc în scenă?

- Chestiunea e foarte complexă astăzi. Dacă se introduce un discurs în plus, acesta deranjează. Mă străduiesc să fiu prudent, să nu merg prea departe, astfel ca angajamentul ritualic să fie supus, să poată servi discursului. În Filosofii parcă am pătrunde în laborator, e o încercare de a spune că acest obiect nu poate fi desfigurat, jucat oriunde. O polifonie întreținută pe diferite niveluri, în prezentarea și protecția mesajului implicit. Poate, un exercițiu al meu de admirație a spectatorului. Crearea spațiului rotund pornește de la origini, oferim plăcerea comuniunii. Se recrează spațiul comun al împărtășaniei. Energia cercului acționează cumulativ. Ia naștere forma ce protejează. Dorința de a menține ludicul, religiozitatea actului scenic – de aici, scena mică înconjurată de oameni și un alt cerc. O comunitate a spectatorilor pentru care evenimentul teatral este important. Acum mulți ani, foloseam cuvântul alchimie, acum zic angajament fizic și mental, generând o alchimie specifică, ce exprimă indicibilul. Atingi frontierele momentului când poți produce discurs filosofic, când acesta este iminent și prezintă un pericol, pentru că eu nu vreau să fac filosofie. Chiar mai multe pericole apar aici: naturalismul e un pericol; abstracțiunea pură e altul; prea multa filosofie prezintă un pericol pentru filosofia însăși. După mine, actul teatral trebuie să fie simplu, visceral, tulburător, deci, inexprimabil.

În teatrul No se folosește un termen pe care nu mi-l amintesc exact, un cuvânt ce definește starea jocului, la care ajung numai marii actori: maestrul simte că a atins starea de joc în care nu mai poate exprima, nu mai poate explica nimic. Nu mai poate explica dacă face dramaturgie, de e în folosul personajului pentru că nu mai e vorba despre asta, e deja altceva, o stare aparte ce o consider a fi esența, miezul teatralității.

- Cea mai efemeră dintre arte…

- Da, a face teatru e periculos și efemer. Cea mai mare bătălie a teatrului e de a-și apăra propriul teritoriu. Nu înseamnă că aș căuta o distanțare de cultură. El face parte din cultură. Poți și trebuie să rezonezi plenar cu această complexitate a lumii, a contemporaneității.

- Ați fost, în 2006, director asociat al Festivalului de la Avignon. Cum conviețuiește administratorul cu artistul?

- Prin acest concept al Festivalului de la Avignon se încearcă punerea în valoare a unei personalități ce modelează, configurează programul după bunul său plac, îi dă contur. Am participat de mai multe ori la Avignon, în 2006 am dus chiar 2 spectacole , diferite ca formă și concepție. Asobu (Joc, în japoneză), abordează lumea lui Henri Michaux, călătorul, memoria și fantomele lunecând de pe un tărâm pe celălalt… Onoarea de a fi asociat mi-a permis să fac câteva propuneri extrateatrale, să invit pictorii și muzicienii pe care îi apreciez mult. Apoi, am focusat atenția asupra a doi mari maeștri – Vasiliev și Brook, a căror operă, radical inovatoare, mă impresionează. La fel, nutresc o admirație fără margini pentru Pina Bausch și Kazuo Ohno. A fost omagiul meu explicit pentru creatorii de performanță.

- Și, în final, aș vrea să deschideți o paranteză, cea a echipei cu care obișnuiți să lucrați.

- Volontiers! Ca atare, de ani și ani lucrez cu aceleași persoane, vreo zece, astfel constituindu-se un orizont comun de așteptare, o sincronizare a elanurilor, dacă vreți. Fiecare om este un univers în sine, uluitor de bogat. Adesea, ceea ce învățăm ne înțepenește, ne sclerozeaz㠖 în ceea ce facem, tindem să ocrotim prospețimea simțirii, să fim deschiși pentru a primi și a crea lumea. Fiecare are muzicalitatea lui, îți rămâne doar s-o dezvolți, s-o asculți. Dacă este posibil, în tăcere. Lucrez în tăcere, pentru a auzi, a simți mișcarea…Dansul este perfecțiunea însăși – vital, organic, orice îi stă în puteri, e sinteza absolută. Dansul solicită corpul, ființa umană în ansamblul ei, cu memoria, prezența sa vie, energia sa. Corpul înlocuiește cuvântul, este genial!

- Vă mulțumim!

 Interviu de Larisa TUREA,

Torino-București-Chișinău



Spre inceputul paginii
Site aparut cu sprijinul Fundatiei Soros Moldova
Copyright © Revista "Sud-Est"
Creat de design.md si gazduit de DNT