 |
Serafim SAKA
ATUNCI PARTIDUL, ACUM GAȘCA
Născuți în timpuri mai tolerante, tinerii scriitori de azi n-au motive să-și pună problema lipsei de libertate. Asta însă nu trebuie să însemne că nu au alte probleme, atâtea. Libertatea este totul și, în același timp, nimic, dacă nu știm ce să facem cu ea.
***
Într-un articol din 3 noiembrie 2005 apărut în L.A. Grigore Vieru, pe lângă critica pe care ți-o făcea, a fost nevoit să constate: Este adevărat că ai avut probleme cu tipărirea celor două romane Vămile și Linia de plutire
Presupun că poetul se referea la cenzura existentă în perioada comunismului. Spre regret, eu nu cunosc (și bănuiesc că nu cunoaște nici publicul cititor) aceste probleme. Deoarece cazul n-a fost mediatizat, cunoscut fiind, doar în mediul scriitoricesc, te rog să-l elucidezi, ca să-l știe și lumea.
Lumea!... Lumea noastră știe numai ceea ce i se repetă mereu, ca pe un refren de cântec pe care îl îngână fără să cunoască până la capăt cuvintele. Iar scriitorii care se vor mereu refrenizați, își suflă tot timpul în bubă, reușind, până la urmă, să facă lumea să le plângă de jale. Așa s-au creat legendele, mitul și tot restul de baloane care plesnesc dar plesnesc în mod categoric până atunci însă emană tot felul de mirosuri, că este imposibil să nu le pută și armadelor de adulatori.
Eu, dacă este să știe și lumea, am avut probleme de cenzură cu aproape orice rând scos de acasă. Pe lângă că nu le conveneau ideile mele, cel mai categoric le displăcea scrisul meu, felul de a pune cuvântul. Deprinși cu oralitatea scrisului moldovenesc de atunci, scrisul meu nu zic mai bun sau mai rău, zic doar mai altfel irita până la furie. Dar până și azi, când suntem, orice-am zice, liberi să vorbim cum vrem și să scriem cum ne place, un scris mai elaborat, mai chitit, ca să zic așa,nu trezește prea mult entuziasm. Asta mă face să cred că scriam altfel, uneori chiar și altceva decât așteptau imperativ timpurile foste. Odată ce manuscrisele nu ard, un scriitor, orice scriitor, vrea, tinde să scrie nu numai ceea ce merge, dar și ce merge mai greu. Sau nu merge deloc, dacă are suficientă tărie de caracter. Atunci când se încuraja și se promova numai un fel de scris, altcumva-ul meu era piedica pe care mi-o puneam chiar eu, cu propria mea peniță.
Dacă scriitorii ruși au ieșit din Mantaua lui Gogol, cum spunea Dostoievski, la noi nu s-a găsit nici un curajos care să spună la timp! că duioșii noștri prozatori se trăgeau cu Sania lui Druță în plină vară, chiar pe asfalt. Multiplicat și chiar maimuțărit, stilul Druță nu a mai priit, cu anii, literaturii scrise aici.
Nu că atunci, dar nici azi nu se înțelege până la capăt fenomenul. Pentru multă lume, mai puțin poate pentru literați, Druță rămâne în continuare cel mai mare, mai important scriitor al nostru.
Important poate, pe când cel mai mare mai greu. Dacă nu chiar imposibil. Un scriitor lucrează la întreținerea, curățarea și adâncirea fântânii lingvistice, ca să zic așa, din care cu cât mai multă lume se adapă, cu atât mai permanent trebuie curățate izvoarele. Spre nenorocul nostru, a devenit în virtutea destinului fântânarul altor ape.
Dar să ne vedem de apele noastre literare, că se cam bâhlesc.
Editurile, cred, mi-au măcinat cel mai mult nervii. Cele câteva, căci, cum să existe mai multe edituri într-o realitate în care cea mai necruțătoare luptă ideologică s-a dat, și care mai continuă și până azi într-un fel, cu cuvântul scris și propria limbă. Dacă până și abecedarului, pe care ni l-au impus și care ne analfabetiza din fașă, era cât pe ce să i se zică bucvari.
Frontul luptei se întindea de la un simplu abecedar și până la Ion Druță, cel mai citit, dar și cel mai ținut sub control scriitor sovietic moldovan. Iar Druță, pentru că era un talent, și mai era și un autodidact, nu s-a lăsat afectat de realismul socialist, pe care scriitorii sovietici, superior școliți, l-au îmbrățișat și s-au nenorocit. Unii definitiv și pentru vecie, alți doar parțial.
Nimic, niciun rând din ceea ce am scris eu în acele timpuri, nu trecea fără luptă. Eu nu am avut parte de nici un redactor (decât poate, Ion Gherman, dar și acesta până la o anumită fază) care să-mi judece propozițiunea din punct de vedere literar, estetic, stilistic și nu numai ideologic. Scrisul meu era pentru redactori un real pericol de a-și pierde locul de muncă.
După cazul Cărare, redactorii de la edituri au fost încurajați să fie, chiar ei, mari cenzori. Și au fost. Cum să scape Hropotinschi, Senic, Cibotarii, dar și alții atâția, ocazia?! Redactorul Niuma Bernștein, spre exemplu, a făcut o întreagă politologie pe marginea unei singure replici: nu ne-ar strica să fim și un pic nemți! (Nemți ca spirit gospodăresc și nu ceea ce i se năzărise tovarășului Niuma!).
După ce a fost plimbată mai mulți ani prin sertarele editurii Lumina, cartea mea de debut care trebuia să se numească Oriunde ne-am ascunde, mi s-a cerut să scot ne-am ascunde și să se cheme Oriunde. Când i-am întrebat unde oriunde? s-au speriat și mi-au cerut alt titlu. I-am zis Era târziu, pentru că într-adevăr era. Toate se produceau cu atâta chin și întârziere, că ți se făcea lehamite de tine și de scrisul tău. Abia după niște ani, într-o altă carte și la o altă editură, povestirea a apărut cu titlul ei adevărat, Oriunde ne-am ascunde, și nu s-a întâmplat nimic. Că de asta se temeau: să nu cumva să se întâmple ceva.
Care totuși, s-a întâmplat, când i-a venit timpul să se întâmple!
În ciuda exhaustivelor demonstrații literare pe care le-a făcut Cosmescu, Busuioc, Ioviță, Vodă, prezenți la discuție, editura mi-a scos tot ce aveam mai răsărit la acea oră. Și în primul rând, nuvela de proporții, Întoarcerea noastră de-o clipă, rămasă și până azi în variantă de revistă.
Atunci era prea devreme, mai apoi a fost prea târziu!
Apărută doar în revista Nistru, nuvela a avut parte de un larg ecou, dar și de o, pur politică, lectură la Teatrul Național, pe atunci Pușkin, urmată de o condamnare colectivă pusă la cale de regizorul Valeriu Cupcea și o scrisoare desființătoare adresată CC al PCM.
Destule probleme am avut și cu romanul Linia de plutire care la început se numea Animalule divin, denumire pe care cei de la editură, calificând-o aberantă, (peste ani dramaturgul N. Negru și-a numit o piesă cu același titlu), mi-au gramaticalizat-o, propunând să-mi numesc romanul Animalul e divin, ceea ce se potrivea mai curând pentru grădina zoologică.
Cum să se permită apariția unui roman care abundă în supărătoare și alarmante cusururi, denaturează realitatea noastră (dintr-o recenzie internă), dacă nu s-a acceptat nici măcar un titlu mai altfel?!
Cenzura, după cum reiese din cele expuse mai sus, avea repercusiuni morale asupra omului de creație. Cum se simțea în acele timpuri un scriitor cenzurat? Care era locul său în societate?
Eu, dacă e să se știe și asta, am fost ultimul din generația mea primit în Uniunea Scriitorilor moldoveni. Și, categoric, nu pentru că aș fi fost ultimul. Eram, țineam să fiu, mai altfel. Scrisul, creația în general, nu se poate întâmpla decât doar dacă este foarte personală, subiectivă, atipică, altcumva, altfel ce sens are să se strice atâta orz pe mereu aceeași gâscă? Dar tocmai asta nu admitea metoda realismului socialist și încă moldovenesc pe de asupra! S-a ajuns să se creadă că o povestire, un roman, o carte scrisă mai altfel decât gândea și scria harnica majoritate scriitoricească, pusă pe strocit literatură, poate să aducă mari prejudicii societății. Poemistica moldovenească ajunsese să echivaleze, după calculele tolerante ale lui M. Cimpoi, cu zece Divine Comedii.
Încă un fenomen fenomenal. Druță, care îmi vorbise mai mult decât cald la apariția primelor povestiri apărute la Nistru, a refuzat să participe după ce mi-a citit întreg manuscrisul la discuția de la Uniune, cum se obișnuia atunci, motivând că scriu românește. Iar a scrie românește cam cum o fi fiind asta?! era deranjant până și în accepția de atunci a celui mai mare scriitor pe care îl avea literatura moldovenească. În general, felul meu de a scrie, pe cât de gustat era de un anumit cititor, pe atât era de respins, urât chiar, de get-begeții redactori de la edituri. Departamentul pentru edituri, presă și comerțul de carte, istoricii literari și criticii de neam prost de la Academie, ologii ideologi ai cece-ului, toți stăteau cu ochii și bâta pe biata literatură moldovenească, insuficient de realist-socialistă, chircind-o pe cât puteau.Prospețimea unei cărți, în loc să le însenineze fruntea, îi orbea de furie și atunci atacau fără discernământ. Așa s-a întâmplat până și cu volumul de versuri al președintelui Uniunii Scriitorilor Pavel Boțu, Ornic. Încercarea poetului de a-și depăși propria condiție sociologist-vulgară, a fost sancționată în mod expres. Și de cine crezi? De cel mai rebel, în atâtea cazuri, critic literar Vasile Coroban la sugestia celui mai luminat iezuit (în sens că una știa în gând și alta făcea de fapt!) de care avem și azi parte, V. Stati, autorul ca să știe și alții celei mai absurde absurdități: dicționarul moldovenesc-român!
Ar fi bine să se mai știe că relele porneau, de cele mai multe ori, de la părerea neîntârziată a câte unui-doi-trei colegi, după care altora le revenea misiunea de a ridica zid de netrecut în fața bietei cărți. Altfel se întâmpla să treacă. Cum au trecut Săgețile lui Petru Cărare, cea mai anti-regim carte apărută în plin socialism biruitor.
Din destăinuirile câte unui fost înflăcărat ideolog de pe timpuri, reiese că destui frați-confrați-scriitori se nărăviseră la scrierea denunțurilor și purtarea poștei, încât cei de sus nu reușeau să ia măsuri.
Cât mai drastice, ca să fie de învățătură celorlalți.
După retragerea din librării și lichidarea cărții lui Petru Cărare Săgeți, 1972, cenzura s-a îndrăcit rău de tot. Pentru asta a fost suficient ca primul secretar al c.c.-ului, dar și primul cenzor a tot ce mai mișca în MSSR, Ivan Ivanovici Bodiul, să declare la una din plenarele iubitului lor partid, că comunistul Cărare este liber să scrie tot ce vrea, noi însă publicăm numai ceea ce ne convine! Iar comuniștilor, știi și dumneata foarte bine ce le convenea, că ai lucrat toată viața la una și aceeași publicație, L.A., (de la care ai plecat fără nici un onor) unde ai cunoscut fel de fel de scriitori, dar și scriitorese.
Redactorilor de pe la edituri li s-a dat, după trista întâmplare, mână liberă și drepturi nelimitate. Liberi să intervină și chiar să stopeze apariția unei cărți la orice etapă de elaborare, servilii redactori, unii din ei ne-ajunși scriitori, nu întârziau să-și ia revanșa, înmormântând cărțile cele mai cutezătoare. Pentru asta era de ajuns să-și piuiască îndoiala. Cum s-a întâmplat, cred că știi, și cu volumele lui Ion Vatamanu, M.I. Ciubotaru, Gheorghe Cutasevici , dar și cu mine.
Contemporanii necazurilor mele editoriale Prodan, Ischimji, Elena Damian, Baca Deleanu, Gheorghiu, Suveică, Senic, Hropotinschi, A. Cibotaru, Arh. I. Cibotaru, dar și cuminciorul Balmuș ar face bine să nu treacă la veșnică uitare furcile caudine prin care eram trecut pentru a mi se frânge scrisul.
Până și bine scrisul deranja pe unii veritabili sau numai prefăcuți moldoveniști.
Bogdan Istru, spre exemplu.
După ce îmi publică, pe când conducea revista Nistru, primele povestiri, și-a amintit că mai este și veghetor literar:
Scrii bine, băiatule, chiar foarte bine, minunat de bine, dar mesajul unde-ți este?
Bine scrisul este mesajul meu, i-am răspuns eu atunci și Istru, dacă avea, spre deosebire de alții atâția, cultură literară, a întors-o pe loc, ca să nu se facă de rușine:
În condițiile noastre poate fi, chiar este este, băiatule! dă-l naibii de mesaj.
Mai păstrez și până azi șpalturile cărții de dialoguri Aici și Acum care, după ce fusese mutilată de nenumărate recenzii interne, editorii de la Lumina trimit manuscrisul la Uniunea Scriitorilor, aici făcându-mi-se ultimul și decisivul harachiri. Unul din cinicii secretari pătrunzător, deștept, dar și neîntrecut expert în ale cititului printre rânduri taie cu propria sa mânuță de poet până și fotografia lui Mihail Sadoveanu pe care Emil Loteanu mărturisea că o are pe masa de scris, sub sticlă, în veghea ochilor, alături de tata când era tânăr, bunica
. Asta după ce manuscrisul fusese binecuvântat, inclusiv de redactorul editurii, Gh. Mazilu, care îmi ceruse să intervin în răspunsurile intervievaților și să le pun în gură ceea ce ar fi trebuit să am grijă să spună ei, din proprie inițiativă.
Peste ani critica avea să scrie că Aici și Acum este o carte de referință, dar până să vină acești ani, a trebuit să însuresc degeaba, vorba unui fost amic de generație, șeveliura căruia se încăpățânează să se mențină și la bătrânețe, pana corbului.
După controlul suprem de la Uniunea Scriitorilor, din șpalturile cărții Aici și Acum au zburat dialogurile cu Vatamanu, Cărare, Esinencu, Liubomir Iorga, trei dintre ele Cărare ,Vatamanu și Iorga apărând ulterior, cel cu Esinencu s-a pierdut fără urme.
Pornind de la aceste mărturisiri, să facem un mic popas la cele două romane ale dumitale, cu care ai avut probleme de cenzură...
Linia de plutire, dar și Vămile mi-au adus, pe lângă niște bucurii întârziate, tot felul de neplăceri, care au împiedicat venirea altor cărți pe lume. O carte nepublicată la timp se pune, de cele mai multe ori, de-a curmezișul cărților care este firesc s-o urmeze.
Niciodată, aș vrea să se știe, n-am căutat să mă răzbun, făcând scut de apărare sau lance de atac din cei care și-au dovedit înaltul devotament și fidelitatea ideologică, stând cu ochii pe mine și pe scrisul meu. De aceea nici nu se prea știe prea multe despre vămile pe care am avut a le trece de-a lungul anilor. Aceeași Linie de plutire a cunoscut mâna-brici a multor redactori de toată mâna. Una, Levandovscaia, s-a apucat să-mi îndrepte zig-zagatele mele propozițiuni, gramaticalizându-mă după ineptele norme stilistice și formule literare admise la redacția literară radio unde își cultivase, ani și ani, stilistica. Stop! am strigat eu și am cerut alt redactor. Pe care mi l-au dat, desigur, care au avut grijă să-mi plivească manuscrisul de toate păcatele și să mă îmbumbe la toți nasturii (citirea printre rânduri, depistarea bănuitelor aluzii și echivocuri, descifrarea suspectelor esopisme și a încifrărilor metaforice).
Și încă un moment. Redacția Nistru care era un fel de filtru sigur prin care, dacă treceai, erai ca și salvat. Aici însă a fost aici! Pus la punct, revista trimite manuscrisul la tipografie, dar și (conform procedurii) la obtuza cenzură, zisă LIT, condus de un oarecare Stelea, pe cât de blajin și mărginit, pe atât de aservit puterii. Aici, în deplin acord și armonie cu secția de știință și cultură a cece-ului, romanul este oprit, realitate cu care nu a voit să se împace redactorul-șef Arh. Iv. Cibotaru (se punea la îndoială ochiul cel mai competent al US!) care, în intenția de a-l face publicabil, îi aplicase deja cea mai calificată revizuire.
Romanul apare peste niște ani, în 1987. Atunci însă cu aprobarea cenzurii transparente a lui Gorbaciov. Ocazie cu care aveam să descopăr că redactorul Ion Gherman devenise și mai prudent odată cu schimbarea timpurilor. Om cu înaltă carte, Gherman s-a comportat ca un speriat în plină piață, sugrumând pagini întregi, mutilându-mi propozițiile și scriind pentru mine, ca să mă aducă în albia tradițional-comună cu care era deprins. Din cele mai bune intenții. Și tot din intenții bune a convins șefii editurii (Tampei-Gheorghiu) să includă în același volum și niște dialoguri două romane, șapte dialoguri cum scrie pe foaia de titlu. Pentru a închide proștilor gura, mi-a mărturisit apoi redactorul, primul prost dovedindu-mă a fi chiar eu. Sătul de atâtea hărțuieli și operații subterane, am dat a lehamete din mână, lăsând să apară (1987) un ghiveci de carte în plină restructurare și transparență gorbaciovistă.
Scriitorul Gh. Gheorghiu în cartea sa Rătăcind prin ani evocă nume de scriitori care au avut probleme de editare pe când domnia sa deținea funcția de redactor-șef adjunct la revista Nistru. SerafimSaka, scrie Gheorghiu, prezentase romanul Vămile, roman realizat într-un stil vioi, cu unele meditații interesante, pe ici-acolo cu subtext care putea trezi atenția cenzurii. Dar, după câte îmi amintesc, n-au fost nici un fel de complicații. Cea mai mare bătaie de cap am avut-o însă la pregătirea romanului pentru publicare. La cele trei corecturi paginile erau negre cu schimbările făcute de autor. După trei corecturi, autorul, a spus: Prima variantă a romanului era mai bună.
De vreme ce dumneata ai spus că prima variantă era mai bună, nu cumva ai fost silit să faci redactările, schimbările impuse de cenzură, despre care vorbește Gh. Gheorghiu? Totuși, cum a fost?
A fost ca în toate cazurile: hărțuire până la lehamite! Domnul Gheorghiu ar fi putut contribui substanțial la scrierea unei posibile istorii a cenzurii la moldoveni, dacă și-ar aminti subtilele mișcări și prelucrări cenzoriale pe care le patrona pe când era redactor-șef prosper la Editura Literatura Artistică.
D-ta făceai bine dacă-l citai pe dnul Gheorghiu acolo unde dânsul se referă la articolul meu din Literaturnaia Gazeta în care îl spuneam de rău.
Îl citez eu: Poate greșesc dă Doamne să fie așa probabil mai era supărat pe mine pentru că îi restituisem manuscrisul romanului Linia de plutire pentru a fi definitivat, deși îi plătisem 60 la sută din onorariu, încălcând legea.
Ce a precedat și urmat acelei restituiri și cum a fost posibilă plătirea unui roman care nu era definitivat, rămâne taină.
Iată ce scrie în avizul semnat de tocmai doi redactori și aprobat de redactorul-șef al Editurii dl. Gheorghiu: Poziția autorului trebuie să fie fermă, iar atitudinea sa civică activă. Scriitorul e instanța supremă care dă verdict eroului, verdict care nu lasă nici o altă interpretare
Or în romanul mai sus pomenit, elementele care se deslușesc sunt însingurarea, plictiseala, ostilitatea față de mediul înconjurător
Scriitorul se ocupă de viața actorilor și nu de arta lor interpretativă. Scriitorul zugrăvește conflicte necaracteristice pentru realitatea noastră. Eroii nu se regăsesc pe sine, nu-și recuperează integritatea personală, valoarea umană, n-au dorința de a evada dintr-o existență anostă și cenușie. Anostă e viața orașului, anost e teatrul, anost e procesul de divorț. Parcă am asista la un faliment total. Nu facem recomandări de soluții, dar
Am vrea să-l vedem pe Costin luptând
Să se dezvăluie transformările profunde, structurale, de mentalitate. Să fie îmbogățită substanța psihico-morală. Subestimarea aspectului social al problemelor a sărăcit conflictul de elementul său social. Eroii trebuie antrenați în probleme
În concluzie, editura consideră că romanul trebuie revăzut esențial, ținându-se cont atât de observațiile menționate mai sus, cât și de avizul redacțional al redactorului G. Chiriță.
Chiriță scrie, Chiriță semnează (a doua semnătură este ilizibilă, pe 11 iunie, 1982), iar redactorul-șef al editurii tov. Gheorghiu vizează: Predstaviti 18 iulea, 1982 g. Astfel că dintr-un roman despre ratare și ratați mi se cerea să fac un roman despre transformările profunde, structurale, de mentalitate pentru care mi se dădea un termen de tocmai o lună și șapte zile!
Prin urmare, cenzura venea nu numai de la vigilenții angajați ai LIT-ului, ci și din partea unor funcționari arhi-devotați ai editurii?
Venea din toate părțile. Într-un regim totalitar totul era cenzurat. Cred însă că cenzura comunistă putea fi mai puțin totalitară, dacă scriitorii ajunși șefi depuneau mai puțin zel ideologic atunci când trebuiau să aprecieze scrisul colegilor.
Un tenor-ist, membru al Comitetului pentru premiile de stat, n-a avut de zis despre cartea mea decât că dânsul nu dă premii de stat pentru niște întrebări. Astfel că toată activitatea mea publicistică era redusă la niște întrebări!
Propus în plin proces de democratizare, 1992 pentru titlul de Maestru emerit al literaturii, conducerea democrată a Uniunii prezintă acte doveditoare doar până în 1982. Ca să se nedumerească cei care aprobau numai atât?! și să fiu dat peste cap. Mișelnicia colegilor de la Uniune au descoperit-o responsabilii de la Sovietul Suprem care, nefiind scriitori, mi-au sunat și mi-au cerut să prezint și activitatea celorlalți zece ani.
Ca să nu mai zic de televiziune. Care m-a ținut cu scurtele intermitențe din prima fază a democratizării decenii la rând departe de ecran. Cândva cenzura tovarășilor Lozan, Usatâi, acum și a dlui Teleșcu, făceau tot ce erau în stare ca televiziunea moldovenească să fie și să rămână instituția culturală cea mai bântuită de incultură, analfabetism și mediocritate profesională. Ei bine, cândva mai înțeleg, dar acum când avem tineri și tinere cu școală înaltă și pronunție bună, de ce nu-i căutăm, găsim și selectăm pe alte criterii și, mai ales, de alți specialiști decât cei cu aparatul selectiv aservit. Câteodată, dar numai câteodată, mi se pare că am putea avea și noi o televiziune de calitate, dar repede mă resemnez, convins că statala noastră televiziune va fi mereu dată pe mâna încuiaților la minte și bâlbâiților la gură care vor detesta tot ce-i depășește.
Ca nu cumva să arătăm că suntem alții decât ceea ce se face din nou! totul ca să fim.
În condițiile actuale, având în fruntea unor departamente de resort asemenea încuiați la minte, cum îi numești, tânăra generație n-ar putea oare să aibă și ea probleme cu o cenzură asemeni celei de odinioară?
Cred că nu. Născuți în timpuri mai tolerante, tinerii scriitori de azi n-au motive să-și pună problema lipsei de libertate. Asta însă nu trebuie să însemne că nu au alte probleme, atâtea. Libertatea este totul și, în același timp nimic, dacă nu știm ce să facem cu ea.
De câteva luni la Uniunea Scriitorilor activează un club literar al celor mai tineri scriitori. Am fost și eu la câteva ședințe. O plăcere să-i auzi! Au toate datele scrisului de calitate. Sunt tineri cu carte, informați, n-au complexe, câte unul are și talent, să-i tot admiri. Un club literar este întâi de toate locul unde se discută despre scris și literatură. Și dacă mai apare și câte un scriitor-doi buni că ceilalți apar la orice colț de stradă! nu poate să nu fie o bucurie și pentru ceilalți scriitori.
Așa că, avante, Dumitru Crudu, botezătorul și Nicolae Popa, superbul cronicar al clubului. Dar și Vladimir Beșleagă, cel care frecventează regulat ședințele, urmărind și acum, precum a făcut-o și în alte vremi, evoluția tinerilor talente de la noi.
Tuns și ras de toți frizerii literari ai regimului, era greu, era imposibil, era peste puterile bietului scriitor să-și poată apăra șeveliura scrisului.
Azi se scrie orice și oricum, recurgându-se la tot felul de procedee și trucaje pentru a atrage, a trezi interesul și menține curiozitatea. Se știe însă că prea multele bâțâieli și scrime ucide, până la urmă, fondul.
Deoarece am adus vorba despre tânăra generație, cred că n-ar strica să cunoască și ea acel fenomen comunist, puțin sau deloc cunoscut acesteia, rugându-te să te referi mai detaliat la mecanismul cenzurii de pe timpuri. Care era scopul ei, cine și în ce mod o aplica etc.?
Păi, tot timpul vorbesc despre asta! Instalată în Casa presei, odioasa cenzură comunistă, zisă LIT, avea un număr invizibil de cenzori, dovadă că reușea să mențină sub control ideologic întreaga viață spirituală. Citea și viziona tot, dar absolut tot inclusiv inscripțiile de pe ziduri și garduri ca să nu-i scape nimic, încât era normal să ajungă să-i scape, până la urmă, principalul. Clătinarea, apoi și ducerea pe copcă a întregului sistem.
Țin minte că la un moment dat am fost întrebat:
De ce eroii scrierilor dumitale nu sunt membri de partid?
Pentru că sunt vii, au defecte și nu pot fi primiți în partid, le-am spus eu, crezând să-i calmez.
Și i-ai calmat?
Pe naiba. Zisul LIT își recruta cadrele dintre cei mai vicleni și vigilenți analfabeți. Strâmbi la minte și înguști la judecăți, nu-i puteai clinti din loc nici cu cele mai socratice axiome. În raza orizontului dumnealor foarte îngust, totul apărea întunecat, sumbru, anti. De aici și orbitoarea lumină pe care ne-o cereau cu atâta convingere.
Generația șaizeciștilor din care fac parte, era ținută într-un permanent vizor ideologic, dovadă că nu încăpea nu mai încăpea! în cadrul strâmt și sufocant al realismului socialist moldovenesc.
Azi nu există, nu mai există cenzură în înțelesul tradițional-sovietic al cuvântului. Există însă un alt soi de cenzură, una mai subtilă, cenzura banului, care te face dependent de gustul omului bogat. Îmbogățiți pe cele mai năzbâtioase căi, mecenații timpurilor noastre sunt cu mici excepții foarte instabili moral și au preferințe perverse. Finanțează tot felul de estradese și nu reacționează la ceea ce are alt preț. De aceea azi cântă atâtea răgușite și macină urluială poetică atâția morărași care servesc cu mult elan și totală dedare interesele de gașcă.
Cândva partidul, acum gașca!
Și încă un aspect. Cenzura trecea peste toți, dar absolut peste toți, nemilos. Din interviul cu Bucov, cel mai mare cântător de regim și adorat de partid, au scos, în ultima fază a cărții Aici și Acum, mai multe întrebări cu tot cu răspuns. Care au apărut peste abia unsprezece ani, în 1987, în volumul Pentru tine bat
.
N-ai putea să reproduci măcar un exemplu?
Poftim: Numiți-mi scriitorii care v-au cunoscut și pe care ați contat sau ați fi putut conta în acea perioadă de vreme.
Răspunsul lui Bucov: Primul scriitor pe care l-am cunoscut a fost Nicolae Dunăreanu, profesor de gimnastică la Liceul B.P. Hasdeu din Chișinău, liceu pe care l-am urmat și eu. Temele tratate de Dunăreanu în nuvelele sale despre pescarii și hamalii de pe Dunăre (Din împărăția sufletului ș.a.) mi-au fost cunoscute din copilărie și scumpe. Mai târziu l-am cunoscut pe poetul A. Toma, cu fiul căruia, Sorin, am activat în aceeași celulă utecistă (comsomolistă). Am avut cunoștință personală cu M. Sadoveanu, T. Arghezi, Camil și Cezar Petrescu, Al. Sahia, N.D. Cocea. Nu erau simple cunoștințe, și nu erau distanțate. M.Sadoveanu aprecia poezia mea. Promova în presă fragmente din scrierea mea Amintirile lui Burcă. Pe T. Arghezi l-am poftit odată să citească versuri la o adunare a muncitorilor de la tipografia Gutenberg din București. Acolo am citit și eu din stihurile mele. După aceea Arghezi se interesa de scrisul meu. A. Toma, casa căruia o vizitam, mi-a blagoslovit pentru tipar volumul Discursul Soarelui. În apartamentul lui Cezar Petrescu am organizat o discuție pe marginea romanului lui Barbusse Focul. Tot Cezar Petrescu mi-a citit manuscrisul romanului Eșarfa de foc. (Nepublicat. La o percheziție a fost confiscat de agenții siguranței). Cu Al. Sahia am avut legături strânse pe tărâmul mișcării revoluționare. N.D. Cocea venea la ceaiurile literare organizate în parte de mine. A scris despre versurile mele articolul Un poet, publicat în ziarul Orizont.
Încă o întrebare: Ca bun cunoscător al limbii și pe furtuni și pe vremuri mai senine spuneți-mi: cum s-a putut crede, fie și pe o singură clipă, că se poate construi o nouă literatură socialistă, ghigosită în normele lingvistice ale ultimului cunoscător al acestei limbi?
Răspunsul poetului putea să meargă, că era lung și destul de demagogic, dar nu plăcea întrebarea mea.
Și încă o întrebare: Ce credeți despre onoare și, mai ales, care sunt onorurile pe care iar sta bine unui scriitor să le refuze? Întrebarea a fot modificată și redusă la o simplă banalitate: Ce credeți despre onorurile acordate unui scriitor în societatea noastră?
Observă, te rog, că Bucov numea în răspunsul său, doar scriitori (cu excepția lui Arghezi) dedați trup, suflet și speranță comunismului și cu toate acestea n-au trecut. Comunist, comunist, dar să nu fie român!
Cele omise de cenzura sovietică au fost restabilite în noile ediții. Ce eforturi ți-au cerut această restaurare, dacă o putem numi astfel?
Crede-mă, îmi vine destul de greu să stabilesc la Nistru, pe la edituri sau pe unde anume au zburat din cărțile mele paginile cele mai deocheate. Multe din dialogurile publicate deformat în Aici și Acum (1976) au apărut apoi restabilite în volumul Pentru tine bat
(1987). Ediția de la București a Vămilor (1990) a fost preluată din ediția apărută (1972) la Chișinău așa că a apărut fundamental trunchiată. Doar cea apărută în 2004 la editurile Știința și Arc este recuperată, ceea ce, sper, se va întâmpla și cu romanul Linia de plutire la o eventuală reeditare.
Neștiind că mai există și literatură de sertar, ne lăsam mutilați eu până la un anumit punct, alții doar ei știu numai să apară. M-am împotrivit să mă las mutilat dovadă sunt anii de așteptare la editură alții mai deștepți ca mine, nu-și făceau probleme de acest soi. Scriau ce mergea și mergea tot ce scriau. De ce să scriu ceea ce tot una au să te pună să scoți?! mi-a mărturisit odată I.C.Ciobanu. Din câte știm acum, marele cândva prozator nu a scris nimic care să nu meargă. Dovadă că nu se poate alege o singură carte din multa proză pe care a scris-o toată viața. Cei care au scris mai altfel chiar dacă au fost mutilați au, mai au ce recupera acum.
Mă gândesc câte odată că povestea masacrării și restabilirii unei cărți ar putea fi un captivant subiect de carte mai ceva decât însăși cartea decimată.
O întrebare pe care am adresat-o și altor scriitori și editori în interviurile din cadrul rubricii Cărți cenzurate: avem nevoie azi de cenzură?
De cenzură, categoric nu, pe când de obraz și competență, absolută nevoie! Altfel dai pe alături, cum s-a întâmplat cu tânărul arogant Iulian Ciocan, și atunci când nu te pune nimeni s-o faci. Ascultă ce zice criticul Ion Ciocanu despre ce-a zis, în lipsa cenzurii, criticul Iulian Ciocan: Și dacă până aici ne-am referit la scriitori și opere despre care noi personal am exprimat opinii diferite de cele ale proaspătului inciursionist, e locul să spunem că și în cazul lui Serafim Saka pe care l-am apreciat chiar și atunci când Iulian Ciocan zice că a fost ignorat, tânărul confrate în ale breslei critice nu este informat suficient sau repetăm: și mai rău! trece senin pe lângă o literatură critico-literară, bună, rea, e altă poveste! relativ bogată. Afirmațiile domniei sale că proza lui Saka a fost neglijată de critici în perioada sovietică, că Saka a fost și este, așadar, un prozator neluat în considerație, că un asemenea roman (ca Vămile I.C.) n-avea cum să fie lăudat de critica sovietică sunt o sfidare incalificabilă a adevărului. Putem cădea de acord că despre un talent original și curajos trebuie să se scrie mai mult și mai adevărat decât s-a scris în anii 70-80, dar luați Biobibliografia scriitorului Saka (Editura Museum, 2005), ca să vă convingeți pe viu, că atât nuvelele, cât și romanele Vămile și Linia de plutire s-au aflat în centrul atenției lui Mihai Cimpoi, D. Mănucă, L. Ulici, V. Beșleagă, Ion Holban, V. Teleucă, C. Coblișan, I. Adam, V. Badiu, A. Gavrilov, N. Bilețchi, M. Garaz, V. Senic (și nu numai sub aspect negativ), A. Țurcanu și a altor critici, dintre care unii polemizând cu confrații de breaslă în favoarea lui Saka. Aceste lucruri trebuiesc știute de orice critic înainte ca acesta să capete dreptul moral să vorbească despre ignorarea scriitorului, dacă bineînțeles el însuși, criticul, dorește să fie crezut și, mai ales, apreciat. (Ion Ciocanu, LA, 20 aprilie, 2006.)
Ion Ciocanu este bine să se știe și asta m-a apărat pe timpurile când mult mai convenabil era să dai în Saka. Dar iată acum, în plină democrație, același Ion Ciocanu semnează o antologie literară și se conformează, sută la sută, cu indicațiile lui M. Dolgan. A recunoscut-o chiar dumnealui când l-am întrebat de ce îmi evită numele în istoria sa de literatură contemporană destinată școlii, singurul loc unde se mai citește azi câte ceva.
Este și asta un fel de cenzură, una personală!
La radio și televiziune suntem dați pe mâna lui cutare, în manuale pe-a lui Dolgan, iar la nivel de politică de stat la judecățile arhi-incompetente ale lui Stepaniuc!
Dar să revin la bârsanele noastre. Important într-o viață de câine iar noi am fost, dacă e vorba de libertatea de creație, niște câini ținuți din scurt, în lanțul cenzurii era să nu latri mai tare decât te ținea legătura. Că putea să se rupă și să nu știi ce să faci cu libertatea pe care ai obținut-o lătrând. Asta atunci. Acum când suntem, orice-am zice, liber să scriem orice, ne lipsește, totuși, responsabilitatea în fața colii albe de hârtie.
A ști să scrii nu înseamnă a scrie chiar orice. Libertatea fără o concepție artistică este un tablou fără ramă.
Unele edituri de la noi scot cărți mediocre și submediocre. Oare n-ar fi cazul să existe în cadrul acestor edituri o așa-zisă cenzură a calității?
Nu, nu este nevoie de așa ceva. Nici o editură nu se poate abține să tipărească o carte, oricât de mediocră ar fi să fie, dacă își sporește profitul. Exemple avem destule. Toate aceste amintiri uitate de fosta nomenclatură apărute în volume cât Capitalul patronului lor ideologic, Marx, sunt expresia unei ne-libertăți financiare. Dacă cei care le semnează că de scris, unul Dumnezeu știe cine le scrie! nu ar plăti bani grei, mulți editori nu s-ar grăbi să le publice. Așa însă, închid ochii și dau în cai.
Bunul simț ar fi să fie, în libertate, cea mai bună cenzură, dar de unde bun simț când banul acest ochi al dracului, cum i-a zis poporul a înnebunit lumea și omul a ajuns să nu vadă decât bani în fața ochilor?!
Și acum,în condițiile de azi, cum te simți, cum scrii sau nu scrii fără cenzură?
Mă simțesc ca un câine în paie uscate. Televiziunea, de exemplu, continuă să nu mă invite, mecenaților nu-mi place să le ofer ocazia să mă refuze, așa că la anul și la mulți ani!
Cenzura avea și ea un rol, unul formator-deformant: nu-ți permitea să te lăbărțezi, să pătrunzi cu pixul în zonele vaginale, atât de explorate azi de un fel de literatură.
Care însă nu însemnă libertate. Înseamnă iresponsabilitate. Și, categoric, lipsă de talent.
Crescut de mic copil fără părinți, n-am cunoscut mângâierea. Dar nici frica. Asta mi-a marcat copilăria, viața și scrisul. Motive din care de multe ori nu înțelegeam de ce să nu se poată și ce se vrea de la mine. Eu nu am scris niciodată special, în ciuda sau de dragul cuiva. Așa mi-a ieșit. Ceea ce era clar pentru mine, era că-mi displăceau atâtea și atâtea, tot timpul deranjându-mă ceva. Ca să mă clarific, mă apucam de scris.
Și ca să-ți fac ultima mărturisire, am fost și am rămas un descătușat, în sens că nu mă autocenzuram atunci când scriam, dar mai ales vorbeam. Nu am simțit constrângerile cenzorului intern, de care unii nu se pot nici până azi elibera. Poate de aceea am avut parte de foarte multă cenzură externă. De care, slavă Domnului, am scăpat azi cu toții.
Cine ar fi zis acum 15-20 ani că cenzura comunistă își va da obștescul sfârșit mult înaintea autocenzurii!?
Într-adevăr, nimeni nu se gândea la un asemenea deznodământ. Pe această notă, oarecum optimistă, dă-mi voie, domnule Serafim Saka, să-ți mulțumesc din toată inima pentru răspunsurile detaliate adevărate confesiuni, prin care ai elucidat unele aspecte mai puțin cunoscute privind ponoasele cenzurii sovietice.
Consemnare:
Alexandru DONOS |